espace anglais
 Professional French to English translation services
   Home      À propos de nous

Richard Ferguson, directeur d'espace anglais

L’entreprise s'appuit sur l’expertise et l’expérience de Richard Ferguson

Né à Sunderland en Angleterre, Richard habite et travaille en France depuis 2001. Il est titulaire d’une licence en langue et littérature françaises (mention bien) de l’Université de Sheffield obtenue en 1996 et bénéficie de plus de treize ans d’expérience dans l’industrie de la traduction.

Richard est spécialisé dans la traduction depuis 2004. Après avoir obtenu son diplôme de traduction français et anglais de l’Université de Londres à Paris en 2003-04, il commence à travailler en tant que traducteur de manière professionnelle avec Praetorius Global sas, une société de traduction située en région parisienne. Il débute comme traducteur / relecteur mais très vite, on lui confie des tâches de gestion de projet. Il pilote ainsi le travail d’autres traducteurs internes et externes, et se charge de la gestion des clients. Moins de dix-huit mois après avoir intégré la société, il est promu au rang de chef d’équipe, tout en restant impliqué de manière régulière dans les activités de production (traduction, relecture et validation). Richard a quitté Praetorius dans le deuxième semestre de 2009 avant de se lancer dans la traduction indépendante en janvier 2010.

Ses domaines d’expertise comprennent l’informatique / télécommunications et les RH / gestion ; ses connaissances en informatique et RH / gestion sont dérivées, en partie, du temps passé à travailler à la direction informatique de la banque d’investissement de la Société Générale (SGCIB), au siège de la banque à La Défense, Paris (plus de trois ans entre 2001 et 2004). Il a également acquis une expérience importante dans la traduction des textes dans le domaine automobile et des sports mécaniques en travaillant pour le compte de divers constructeurs et leurs équipes officielles, dont Renault (World Series by Renault, FIA Formula E, Clio 3RT European Trophy), Alpine (FIA WEC en 2016 et 2017), Peugeot (Total Peugeot Sport – Endurance/ILMS dont les 24H du Mans) et Citroën (Citroën Racing – FIA WRC), ainsi que pour Sébastien Ogier dans sa communication personnelle en 2014 et 2015.

Depuis 2012, Richard travaille en tant que traducteur officiel pour le Citroën Racing World Rally Teamtraitant des communiqués de presse et articles web pour sa participation dans le Championnat du Monde des Rallyes. Ce travail était le fruit d'une longue collaboration avec la agence de communication/media spécialisé en sports mécaniques de Jérôme Roussel, Zone Rouge pendant six ans; depuis 2018, Richard travaille aux côtés d'Eric Bellegarde de EB Communications sur du contenu pour Citroën Racing. 

Richard a notamment traduit les sous-titres pour « 19 Allée des Marronniers », un film retraçant la saison 2012 du WRC et célébrant la carrière de Sébastien Loeb, le nonuple champion du monde des rallyes. 

Outre les domaines de spécialisation cités ci-dessus, il a aussi traduit divers supports, dont les communiqués de presse, articles et contenu web, rapports annuels, cahier de charges, spécifications, standards, normes, manuel d’utilisation, notices, contrats et notes dans d’autres domaines de spécialisation, tels que la construction, l’électronique, l’ingénierie, l’environnement, la logistique, la fabrication, l’énergie nucléaire et le transport.