Richard Ferguson, directeur d'espace anglais |
L’entreprise s'appuit sur
l’expertise et l’expérience de Richard Ferguson
Né à Sunderland en Angleterre, Richard habite et travaille en France depuis 2001. Il est
titulaire d’une licence en langue et littérature françaises (mention bien) de
l’Université de Sheffield obtenue en 1996 et bénéficie de plus de treize ans d’expérience
dans l’industrie de la traduction.
Richard
est spécialisé dans la traduction depuis 2004. Après avoir obtenu son diplôme de
traduction français et anglais de l’Université de Londres à Paris en 2003-04, il
commence à travailler en tant que traducteur de manière professionnelle avec
Praetorius Global sas, une société de traduction située en région parisienne. Il
débute comme traducteur / relecteur mais très vite, on lui confie des
tâches de gestion de projet. Il pilote ainsi le travail d’autres traducteurs
internes et externes, et se charge de la gestion des clients. Moins de dix-huit
mois après avoir intégré la société, il est promu au rang de chef d’équipe, tout
en restant impliqué de manière régulière dans les activités de production (traduction,
relecture et validation). Richard a quitté Praetorius dans le deuxième semestre
de 2009 avant de se lancer dans la traduction indépendante en janvier 2010.
Ses domaines
d’expertise comprennent l’informatique / télécommunications et les RH / gestion ;
ses connaissances en informatique et RH / gestion sont dérivées, en partie, du
temps passé à travailler à la
direction informatique de la banque d’investissement de la Société Générale (SGCIB),
au siège de la banque à La Défense, Paris (plus de trois ans entre 2001 et 2004).
Il a également acquis une expérience importante dans la traduction des textes dans
le domaine automobile et des sports mécaniques en travaillant pour le compte de
divers constructeurs et leurs équipes officielles, dont Renault (World Series
by Renault, FIA Formula E, Clio 3RT European Trophy), Alpine (FIA WEC en 2016 et 2017), Peugeot (Total Peugeot Sport
– Endurance/ILMS dont les 24H du Mans) et Citroën (Citroën Racing – FIA WRC), ainsi que pour Sébastien Ogier dans
sa communication personnelle en 2014 et
2015.
Depuis
2012, Richard travaille en tant que traducteur officiel pour le Citroën Racing World Rally Team, traitant des communiqués de presse et articles web pour
sa participation dans le Championnat du Monde des Rallyes. Ce travail était le fruit d'une longue collaboration avec la agence de communication/media spécialisé en sports mécaniques de Jérôme Roussel, Zone Rouge pendant six ans; depuis 2018, Richard travaille aux côtés d'Eric Bellegarde de EB Communications sur du contenu pour Citroën Racing.
Richard a notamment
traduit les sous-titres pour « 19 Allée des
Marronniers », un film retraçant la saison 2012 du WRC et
célébrant la carrière de Sébastien Loeb, le nonuple champion du
monde des rallyes.
Outre
les domaines de spécialisation cités ci-dessus, il a aussi traduit divers
supports, dont les communiqués de presse, articles et contenu web, rapports annuels,
cahier de charges, spécifications, standards, normes, manuel d’utilisation,
notices, contrats et notes dans d’autres domaines de spécialisation, tels que
la construction, l’électronique, l’ingénierie, l’environnement, la logistique, la
fabrication, l’énergie nucléaire et le transport.
| |
|
|
|
|
|